Realitatea, viticultorii si traducerea automata

Primita pe mail
original: http://itworld.com/security/55421/trojan-can-grab-extra-personal-banking-data

[...] The online fraud marketplace consists of “harvesters” who collect user information and “cashout” operations that use the information to do whatever has to be done to translate that information into money. For example, harvesters may capture credit-card numbers and cashout operations may use those cards to buy products online, have them delivered to an address, and sell them on the black market, he said.

traducere (automata??): http://www.realitatea.net/limbo—un-nou-virus-electronic–extrem-de-periculos-de-tip-cal-troian-ameninta-posesorii-de-carduri_356017.html

[...] Potrivit lui Rivner, piaţa de fraudă online constă în “viticultori”, care colectează informaţii de utilizator şi “cashout”, operaţiunile care utilizează informaţiile obţinute pentru a face bani. De exemplu, viticultorii pot captura numere de carţi de credit şi operaţiuni, putând utiliza aceste carduri pentru cumpărarea de produse on-line şi apoi livrarea la o adresă, de unde produsele ajung pe piaţa neagră.

Din cate stiam eu, “recoltare” != “viticultura“. Google Translate te ajuta, dar si ziaristul trebuie sa gandeasca, putin, asa. :)

Articole inrudite

Un comentariu

  1. Publicat September 30, 2008 la 10:59 am | Permalink

    Deci bem must facut din mastercard … bun asa :D Totusi se pare ca 2008 e mai bun pentru recolta Visa … :P

Lasa un comentariu

Your email is never shared. Campurile obligatorii sunt marcate cu *

*
*